
O love, give us your hand so that we can see!
We are the blind of all temples!
We listen to the music of your volcanoes in our steps
and to the rhythm of its horses
jumping over the darkness hurdles,
our wings are beating!
We are the ones who ring your bells
while heavens dripping in our blood
and the stars are tattooed on our lips!
Give us your hand!
that’s trembling like a little dove!
that’s boisterous like a stubborn sea!
that’s blazing like the sun of July!
Give us your hand!
To get away from the caves of fear
away from the chains of places, days and hours!
We are the blind of all temples!
Our hearts are the message we announce over the roads!
Give us your hand so that we can be complete!
So that our hymns can run through your fields
and our prayers can bathe in your rivulets!
O love! Give us your hand so that we can see!
Mahmood al Sersawi
Palestinian Poet and Journalist
النص العربي
أيها الحب
أيها الحب أعطنا يدك لكي نبصر
نحن عميان المعابد كلها
نصغي لموسيقا براكينك كل يوم
وتخفق أجنحتنا على وقع خيولها الداهمة
السموات تغلي في دمنا
والنجوم منقوشة على شفاهنا
أعطنا يدك المرتعشة كطائر صغير
الهادرة كبحر عارم
الساخنة كمواقد الشتاء
هزنا لنعبر من حواجز الألم
من قيود الساعات والأمكنة
نحن عميان المعابد كلها
قلوبنا هي الرسالة التي ننشرها على الطرقات
دعها تركض في حقولك
وتغتسل في سواقيك
أعطنا يدك أيها الحب لكي نبصر
